Board logo

标题: 《读者文摘》:2009年世界最有趣笑话(节选) [打印本页]

作者: 宇宙的春天    时间: 2009-11-26 09:39     标题: 《读者文摘》:2009年世界最有趣笑话(节选)

瑞典笑话

一名来自斯德哥尔摩、穿着整齐的男子来到乡间打猎。瞄准目标,他打下一只野鸭。但这只鸭子掉到一个农夫的地里,农夫说鸭子是他的。因为两人都想要,农夫就建议用一种老式的方法来解决争端。
农夫说:“我先用力踢你的裆部,接着你再踢我。谁叫的声音最小,谁就得到鸭子。”
城里人同意了。农夫拉开架势,奋力向城里人的私处踢去,城里人应声倒下。二十分钟过后,他才勉强站起来,喘着气说,“该我了。”
农夫跳开,说:“不用了。鸭子归你了。”

阿根廷笑话

一对老夫妇在汉堡王餐厅吃饭,他们非常小心地将汉堡和炸薯条分成两份。
一个卡车司机非常同情他们,就提议想给老太太单独点一份。“好啊。”老先生说。“我们分享一切。”
几分钟后,卡车司机注意到老太太还没动口吃一点东西,就对老先生说,“我真的不介意请您妻子吃一顿,但……”
“她会吃的,”老先生向他保证,“我们分享一切。”
司机不太相信,恳求老太太,“你为什么不吃一点?”
老太太咂咂嘴,“我在等他的假牙。”

澳大利亚笑话

一只北极熊走进酒吧,说,“给我来一杯苏格兰威士忌,还有……可乐。”
“为什么有那么长时间的停顿(long pause)?”酒保问。
“我不知道,”熊答道,“我一直有这两个长爪子(long paws)啊。”
作者: ytqd    时间: 2009-11-26 10:33

第三个笑话没看懂,希望楼主解说一下,呵呵,两个长爪子和停顿有什么关联吗?
作者: 宇宙的春天    时间: 2009-11-26 10:38     标题: 回复 2楼 的帖子

因为在澳大利亚英语中,那两个词(pause和paws)读音相同
作者: njdgwlgs    时间: 2009-11-26 10:59

没什么意思,不太好笑,第三个是什么意思啊?看不懂。
作者: miaozz2001    时间: 2009-11-26 11:12

第三个笑话好像看不懂!希望有人能给详细解释一下!
作者: ffyffyffy1    时间: 2009-11-26 13:40

第一个笑话实在是太经典了,农民的幽默,可怜的城里人.
作者: gecan    时间: 2009-11-26 13:48

第一个很好笑,后面两个说真的没多大意思。
作者: wildwolfzj    时间: 2009-11-26 15:45

第一个貌似很老的笑话了,而最后一个,纯粹是同义词笑话,而且是英语的,对中国人来说就不好笑了




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://67.220.91.20/bbs/) Powered by Discuz! 7.2