
标题: 日本語でどうぞ [打印本页]
作者: 真 时间: 2012-2-26 23:32 标题: 日本語でどうぞ
英語のスレッドばかりで日本語のスレッドが一つもないので、テストの意味も含めて開きます。(因板块里面全都是英文的帖子,没有一个日语的。于是在此试验性地开这个帖。)
SIS001における日本語人口がどれぐらいいるのか興味がありませんか?(你有没有对SIS001的日语人口感兴趣?)
登録したはいいけれど、中国語ばかりで聞きたいことも聞けない人はいませんか?(你是不是好不容易注册了,论坛里只懂中文的色友而想问的问题别人都无法回答呢?)
SIS001は全世界に門戸を開いています!この世界に国境はなし
(SIS001的大门是向全世界敞开着的!美色不分国境
)
日本にいる会員の方、もしくは中国を含む世界各国にいる日本語が話せる会員の方、 日本語で交流しませんか?もちろん中国語での回答もOKです!(在岛会员或在全世界的会日语的会员(包括中国),你们是否愿意用【日-中】双语聊天【互通有无】呢?)
1.このスレッドはあくまでもテストです。1ヶ月間だれからも返事がない場合は
有益性がないものと判断し、削除申請を出します。
2.このスレッドはあくまでも交流が目的です。長文翻訳の依頼は受け付けません。
[ 本帖最后由 miyashin 于 2012-2-27 00:28 编辑 ]
作者: keephealthy 时间: 2012-3-1 11:57
I know Japanese and i like also ,but i can not input Japanses languages
作者: 爽歪歪 时间: 2012-3-3 19:33
大好きです こんなのでダイジョウブ?
作者: 真 时间: 2012-3-7 10:20
返事が遅れました。すみません。引用:
原帖由 keephealthy 于 2012-3-1 11:57 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=80924147&ptid=4307826]
[/bbs]
I know Japanese and i like also ,but i can not input Japanses languages
日本語はわかるのにタイピングができないのですか?でも英語ができるなら英語で質問スレが立てられるからいいですよね。引用:
原帖由 爽歪歪 于 2012-3-3 19:33 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=80976878&ptid=4307826]
[/bbs]
大好きです こんなのでダイジョウブ?
もちろんダイジョーブです。。。でも何が大好きなんですか?
作者: ericlo 时间: 2012-7-14 08:17
引用:
原帖由 真 于 2012-2-26 23:32 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=80834294&ptid=4307826]
[/bbs]
英語のスレッドばかりで日本語のスレッドが一つもないので、テストの意味も含めて開きます。(因板块里面全都是英文的帖子,没有一个日语的。于是在此试验性地开这个帖。)
SIS001における日本語人口がどれぐらいい ...
いま日本語を勉強します、まだまだです。宜しくお願いしますよ、真さん。
でも、多分ほとんど国民は日本の物と文化が大嫌いですよ。
[ 本帖最后由 ericlo 于 2012-7-14 08:25 编辑 ]
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-14 09:58
二月二十六日から、コメントしたのはただ三人。やぱっり日本語わかるひと少ないなぁ~
作者: ericlo 时间: 2012-7-14 12:43 标题: 回复 6楼 的帖子
そうですね。にほんごが分かるな人が欲しいな
ところで、あなたは日本人ですか。
作者: chrislibra 时间: 2012-7-15 10:21
こんなスレッドがあるのは、まったく気づかなかったよ。
英語よりこちのほうが好みだ。
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-15 14:53 标题: 回复 7楼 的帖子
おれは中国人だよ、日本語少しわがるだけ。日本の漫画やアニメ大好きだから
作者: 真 时间: 2012-7-17 23:43
しばらく見ない間に返事が増えてる。。。
返事をくれたみなさんどうぞよろしく。
たぶんここの日本語人口は少なくないんだと思います。漫画の翻訳組がいるぐらいですからね!日本に住んでいる人も多いんじゃないかな!ただ日本語がわかっても面倒で出てこないか、そもそもここで日本語で交流する必要がないか。それだけでしょう。
でも潜在的な日本語に対する需要は全体的にあるはず。ここのスレッドは日本のAVや漫画が多いし、日本語の意味がわからなくて楽しみが半減している人も少なからずいると思います。
ここを日本語に対する質問のスレッドにしちゃおうか。。。AVのタイトルを中国語に訳してあげるとか。どうでしょうね。
作者: ericlo 时间: 2012-7-18 12:40
あなた達の日本語はすごいですね。僕の日本語はさいていです。
文化はちょっと難しいかも。
作者: 真 时间: 2012-7-18 12:51
さいていなんてことはありません。あなたは英語もできるでしょう?尊敬に値します
文化、ここでみんなが見ているのは正に文化そのものでしょう?
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-21 21:41
ひとが増えてきたね、ちなみに みんなはどこの人? 真さんは日本人だよね。日本語がすごくうまい、羨ましい~~
作者: ericlo 时间: 2012-7-22 01:11
真さん:
ありがどうございました、真さん。英語どうか、日本語どうか、ぼくは絶対に頑張ります。
houdymiracleさん:
ここで、多分みなさん、ほとんどは中国人ですよねぇ。もちろん、ぼくも。
作者: kunoshi 时间: 2012-7-22 12:38
よろしくお願いします
平成21年からSIS入れ、いろんなビデオありがとうございました
でも、今までも1級会員なんですが
これは厳しいなあ
どうすればレベル上にいけね
作者: 真 时间: 2012-7-22 15:27
haudymiracle さんの日本語はかなり自然な感じですが、漫画やアニメが好きなだけで、それほど上達するものなのですか?
ericloさんのような人、私は大好きです。絶対頑張るという言葉、中々言えるものではありません。努力家ですね!
kunoshiさん初めまして。平成21年
、じゃあ私は2007からだから、平成19年からですね
動画が好きなんですか?じゃあもしBTを発表したらレベルがガンガンアップですね!私が"超市"が好きなように、kunoshiさんも好きなジャンルから始めるといいですよ。
chrislibraさんはもう来てくれないのかな?
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-22 16:12
自然感というか、ただの敬語あまり使えなかったですね
むかし、僕は日本に留学したことがあった、日本語はほとんど自学、ですから文法と敬語間違いかもしれません
作者: 真 时间: 2012-7-23 00:21
テストするわけじゃないから文法と敬語が間違っていても気にしない、きにしない
直して欲しいなら直してあげますが、ここは勉強の場所でもありませんしね。
日本にいたときからSISの会員だったんですか?
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-23 08:47
もしよかったら、ぜひなおしてほしい、勉強するのはどこでもできるじゃん、真さんは先生だ、よろしくお願いします。ここへ来たけっこう前からですげと、見るだけ、あまり書かないですげと、今回は偶然このスレ発見、ちょっと皆さんと日本語を交流してみたいなて
作者: holydd 时间: 2012-7-23 14:30
ビヂィーを見るとき、直で日本語を聞きながら、面白いです。
私は皆と日本の文化と情報を交流したいです。
作者: 真 时间: 2012-7-23 19:31 标题: 回复 19楼 的帖子
翻页
普段あまり発言しないhoudymiracleさんにとって、このスレッドが発言の場になったなら、わたしはうれしいです。
合っているか間違っているかを気にしていたら、外国語の交流は始りません。その点、みなさんは積極的でとてもいいと思います。みなさんが参加してくれて感謝しています。
作者: 真 时间: 2012-7-23 19:37
引用:
原帖由 holydd 于 2012-7-23 14:30 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=84324239&ptid=4307826]
[/bbs]
ビヂィーを見るとき、直で日本語を聞きながら、面白いです。
私は皆と日本の文化と情報を交流したいです。
holyddさん、初めまして!“ビヂィー”ってなんだか聞いていいですか?
ここは日本に留学していたhoudymiracleさんもいるし、文化と情報の交流はきっとできると思いますよ。わたしは日本の生活から離れてかなり経つので、日本の新しい情報についてはかなり疎くなっていて自信がありません
でも一般的なことにならなんでも答えられると思います。AV女優の名前とかは聞かれてもわかりませんけどね
holyddさんも留学経験者ですか?
[ 本帖最后由 真 于 2012-7-23 19:38 编辑 ]
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-24 21:56
それは多分"ビデオ"のことじゃない?そういえば、真さんは昔日本で過ごしたですか?
作者: 真 时间: 2012-7-24 23:38 标题: 回复 23楼 的帖子
やっぱりビデオか
はい。わたしは日本育ちです。
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-25 08:59
ますます謎になる、育ちで、やっぱ日本人?いまどこ住んでる?中国語もわかるよね、そうじゃなければ、このサイトわからないですね、まあ、全部想像です、失礼
[ 本帖最后由 houdymiracle 于 2012-7-25 09:07 编辑 ]
作者: chrislibra 时间: 2012-7-25 18:41 标题: 回复 16楼 的帖子
僕は仕事の都合で、たまたましか来れないだ。
真さんは日本人ですか?
僕は中国人だ。日本語は少しわかる程度で。
作者: 真 时间: 2012-7-25 21:31 标题: 回复 25楼&26楼 的帖子
わたしは今中国にいます。
お二人とも考えてみてください。日本人がSIS001の“版主”をやっていると思いますか?
chrislibraさんやっときてくれましたね。たまにでもいいので顔を出してもらえると心強いです。
作者: 真 时间: 2012-7-25 21:34
ちなみにchrislibraさん、“たまたま”=偶然という意味です。
偶尔という意味なら“たまに”と言います。
作者: chrislibra 时间: 2012-7-25 22:47 标题: 回复 28楼 的帖子
すまん。日本語はまともな勉強をしたわけではないので。そのようなまちがいは多いと思う。
仕事があるので、今日はこの辺で。
ああ、来る日も来る日も仕事、本当に退屈な毎日だ。
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-26 00:26
chrislibraさんはちょっとおじさんぽいね、ははは、冗談です、なんかにぎやかなったね、もうちょっと人が来たらいいなぁ
[ 本帖最后由 houdymiracle 于 2012-7-26 00:27 编辑 ]
作者: chrislibra 时间: 2012-7-26 09:08 标题: 回复 30楼 的帖子
僕はまだ20代だ。まあ、おっさんに呼ばれたのはもうなれた。
大学二年の頃、ほかの大学の女子に、”おっさん、頑張るね”と言われたよ。当時はすっごくショクだ。
あの頃から、友達や遊び仲間が僕のこと、おっさんと呼び始めた。だから、今はもう慣れた。
ていうか、僕のどこがおっさんぼいかな。自分も知りたいよ。
[ 本帖最后由 chrislibra 于 2012-7-26 11:33 编辑 ]
作者: 真 时间: 2012-7-26 12:39
chrislibraさんは20代ですか、若くてうらやましい限りです
houdymiracleさんにおじさんっぽいと言われたのは、おそらく“すまん”が一番大きな理由だと思いますが、ほかにはその口調も影響しているのでは?
日本語には「です・ます調」と「だ・である調」がありますね。
こういうおしゃべりをする場では、「です・ます調」と少し砕けた話し方のほうが似合います。「だ・である調」は硬すぎる感じがするので、論文執筆などではいいですが、おしゃべりの場で使うと、相手に堅苦しく、年寄りくさい印象を与えます。だから“すまん”は“ごめん”と言ったほうが合っています。
houdymiracleさんの話し方は、若々しい印象と雰囲気を感じますね。
それにしてもchrislibraさん、まともに勉強したわけではないなんて言ってますが、謙遜でしょう?直す余地はありますが、すでに相当上手ですよ。
作者: chrislibra 时间: 2012-7-26 13:13
僕は日本のアニメやゲームなどが大好きなので。休みの大半は、それらについえした。その、自分も不思議で、いつの間にかアニメの対話などがわかるようになって、ゲームのテキストも、読めるようになった。ただそれだけ。
もう時間だ。次の目的地に着くまだ、しばらくのお別れだ。
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-26 13:52
chrislibraさん、マジっすか?僕もアニメやゲーム大好きだよ、でもそれだけで、日本語こんなにうまくなった、確かに不思議だね
真さんに若々しい感じあたえたの原因は、多分僕日本いた時、学校でも、バイト先でも、若い人ばかりだった、僕はchrislibraさんと同じ20代だけど
アニメいったら、chrislibraさんは最近何を見てるの?なんか面白いもん紹介してくれないかなぁ ps真さんはアニメとか、ゲームとか、バラエティ番組とか、あまり興味ないですか?
[ 本帖最后由 houdymiracle 于 2012-7-26 13:54 编辑 ]
作者: 真 时间: 2012-7-26 16:16
houdymiracleさん>
アニメはもうかなり見てないなあ。エバだって見たことないくらいです。
ゲームはやってますね。WiiとDSとPSP。今やってるのはポケモンブラック2です。
そういえばちょうどChinaJoyが開幕しましたね。
すぐにSIS001でも関連の画像スレが出てくるでしょう。どんな“性感美女”がいるかな~!
作者: 真 时间: 2012-7-26 16:18
引用:
原帖由 chrislibra 于 2012-7-26 13:13 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=84385283&ptid=4307826]
[/bbs]
僕は日本のアニメやゲームなどが大好きなので。休みの大半は、それらについえした。その、自分も不思議で、いつの間にかアニメの対話などがわかるようになって、ゲームのテキストも、読めるようになった。ただそれだけ。
もう時間だ。次の目的地に着くまだ、しばらくのお別れだ。
ただそれだけって、簡単に言ってますが、それってものすごいことなんじゃ。。。
しかし、しばらくのお別れだって、まるでマンガそのものですね。やっぱりアニメで覚えたっていうのは本当か
作者: wangyulai 时间: 2012-7-28 00:17
今日本にいるけど、何かご用?
作者: 真 时间: 2012-7-28 00:50
wangyulaiさんこんばんは!いらっしゃい!
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-28 17:40 标题: 回复 37楼 的帖子
こんっちは
~~いま日本で流行ってること教えてくれよ~~
作者: 真 时间: 2012-7-29 15:25
毎日暑いですね。また明日から仕事だ
日本滞在中のwangyulaiさんと滞在経験のあるhoudymiracleさんに質問。もちろん他の方の回答も歓迎します。
質問1:日本で食べたものの中で、一番おいしいと思ったものはなんですか?
質問2:日本で見たものの中で、一番すごいと思ったものは何ですか?
質問3:日本にいたときに、これなら中国のほうがすごいぞ、と思ったものはなんですか?
質問4:中国にあって日本にないもので、これは日本に持っていったらウケる!と思ったものはありますか?またその逆はありますか。
暇つぶしにでも回答してください。
作者: houdymiracle 时间: 2012-7-29 16:58
1食べ物はラーメン、寿司、カレー、すき焼き、ケーキ、焼肉など、懐かしい~~一番といえばやっぱり寿司だな、いや~~どうしよう~ラーメンも好きだなぁ~実はね、すがきやと名前のラーメン屋、みんなは食べたことある?すごくうまい、やすいし。日本いたとき僕は金沢住んでる、新鮮な魚有名らしい、おいしい魚いっぱい食べてさせた、だから寿司一番好きだ
2一番すごいと思ったのは環境と日本人マナーがいいですね
3良いことじゃないですけど、偽もの。。
4これは難しいな~これもし誰がわかったら、商機なるかもね
いややや~~食べ物ばかりっすね、恥ずかしい
作者: chrislibra 时间: 2012-7-29 18:56 标题: 回复 36楼 的帖子
真さんの言うとおり、アニメで覚えた。
houdymiracleさん>
FATE ZEROが完結したから見てないだ。去年から新番のほとんどんがチェックしていないので、紹介する事はできないと思う。
今興味あるアニメはGUNDAM UC、新EVA劇場版とHELLSING OVA。
連載中のGUNDAM AGEはまだ見てないが、GUNDAMだから、見たい。
作者: 真 时间: 2012-7-31 18:57
houdymiracleさんこんばんは。回答に早速乗っていただきありがとうございます。
確かに食べ物ばかりね
まあ日本で代表的な食べ物ですから、やっぱりおいしいと思いますよね。焼肉といえば、最近日本では生のレバーが焼肉屋での提供が禁止となり、生レバー大好き人間にとっては焼肉屋での楽しみが半減しました。そのかわりに、コンニャクで作った疑似レバーが人気商品となったりしていますね。
すがきやのラーメン、わたしがいた関東地方では見かけなかったので知りませんでしたが、ネットで調べたらチェーン展開している有名なお店なんですね。ホームページはココ→http://www.sugakico.co.jp/
それにしても金沢なんて、いいところに住んでいたんですね。日本海に面した石川県、わたしも高校時代に修学旅行で行きました。
ちなみにわたしの回答:
1:一番好きな食べ物はラーメンとお刺身。houdymiracleさんと一緒
2:どこでもおとなしく並ぶこと。自覚性が高いこと。
3:郵便局に休みがないこと。また銀行が土日もやっているところが多い。日本は本当に不便!
4:コレ!楽しい発想。http://item.taobao.com/item.htm? ... &id=14237365639
作者: ltb0034 时间: 2012-8-1 15:52
I like japanese but i can not speak.
I want learn it.
作者: stevexing 时间: 2012-8-1 16:42
こんなスレッドがあるのは初めて知った。
作者: houdymiracle 时间: 2012-8-1 17:30
chrislibraさん、返事ありがとう、FATE ZEROが僕見ました、面白かった。あとは、今年4月からの新番の中、君と僕2、白熊カフェなどなかなかですよ~~あと定番のONE PIECE
真さんは、やっぱラーメンと刺身よね~うれしい、そういえば、何年前金沢のえびすという名前の焼肉屋さん、ユッケ中毒事件があった、何人が死んだらしい、俺もそちで食事したことがあった
神に感謝してます、僕まだ生きています
金沢はいい町ですよ、とくに住むにやすい、ただ冬は雪が大変
ltb0034さんとstevexingさんようこそ、みなさん盛り上がって~~
[ 本帖最后由 houdymiracle 于 2012-8-1 17:32 编辑 ]
作者: 真 时间: 2012-8-1 19:02
引用:
原帖由 ltb0034 于 2012-8-1 15:52 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=84518336&ptid=4307826]
[/bbs]
I like japanese but i can not speak.
I want learn it.
Itb0034-san:
Can you read Japanese? How about writing ?
Welcome to join us!
ericloさん
英語はあなたに任せました!
作者: 真 时间: 2012-8-1 19:15
引用:
原帖由 stevexing 于 2012-8-1 16:42 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=84519367&ptid=4307826]
[/bbs]
こんなスレッドがあるのは初めて知った。
stevexingさんこんばんは。
歓迎します。今後もぜひ遊びに来てください
作者: syukeii 时间: 2012-8-9 00:19
こんばんは~~~はじめまして、よろしくお願いします~
作者: 真 时间: 2012-8-9 11:16
syukeiiさん、初めまして!
こちらこそ宜しくお願いします。
ちなみにsyukeiiさんの日本語はどこで覚えたんですか?
ひょっとして今日本にいらっしゃるとか?
作者: 真 时间: 2012-8-9 11:30
ロンドンオリンピック、中国がメダル獲得数トップを独走中ですね!さすが中国、力の入れ方が日本とは違います。
日本の選手は種目によってはスポンサーを探すのも個人の仕事になっていて、どんな優秀な選手でもスポンサーが見つからなければ、トレーニング関連費用はすべて自己負担!国が負担してくれるのは一部分だけ!
メダルの賞金も、日本は金メダル1枚300万、銀メダル1枚200万、銅メダル1枚100万しかもらえない。中国は金メダル獲ったら国から50万元、地方や連盟からなど合計で何百万元ももらえるというのに。
作者: 真 时间: 2012-8-11 01:32
なんだか滝沢ローラがやけに人気のようですが。。。ああいった混血系はどうも日本人AV女優といわれてもハテナ?と思います。
それよりは“AV史上最もAV女優らしからぬ可愛い女の子”と呼ばれる音市美音(おいちみお)のほうがよっぽどいいと思いませんか?SIS001でもモザイクありのAVがダウンロードできます!うわさでは無修正もあるとの話ですが。。。
みなさんの好きなAV女優は誰ですか?
作者: daomeidashu 时间: 2012-8-11 16:04
萘奶奶哦的我不会日语,这样很麻烦很多A片不懂意思,希望有帮助
作者: 板野梦欣 时间: 2012-8-13 11:08
引用:
原帖由 ericlo 于 2012-7-14 08:17 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=84130429&ptid=4307826]
[/bbs]
いま日本語を勉強します、まだまだです。宜しくお願いしますよ、真さん。
でも、多分ほとんど国民は日本の物と文化が大嫌いですよ。
なぜですか?あなたを刺激する方法を日本語
作者: 真 时间: 2012-8-13 23:35
引用:
原帖由 daomeidashu 于 2012-8-11 16:04 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=84753243&ptid=4307826]
[/bbs]
萘奶奶哦的我不会日语,这样很麻烦很多A片不懂意思,希望有帮助
我能帮助兄弟翻译A片的标题,但内容就无法帮你翻译了。那是翻译组的工作
これを機に日本語勉強してみませんか?
作者: wangyulai 时间: 2012-8-14 12:35
遅くてごめんね。
1.食べ物ってやっぱりそれぞれの好みによって違うもんだよ、自分は寿司がお勧めなんだけど。
2.一番すごいものと言ったら、交通の便利さだ。
3.中国のほうがすごいものと思ったものは食べ物だと思う。
4.これはわからないね。
作者: 真 时间: 2012-8-15 19:48
じゃあ突っ込んで質問です。
なんのお寿司が一番好きですか?
魚で一番好きなのは?貝で一番好きなのは?
わたしが一番好きな魚のお寿司は中トロマグロと平目。貝はみんな大好きなので選ぶのが難しい。赤貝とミル貝、帆立貝もおいしいしなあ。ああ、寿司食べたくなってきた
交通の便、日本でも都心は確かに交通が便利ですが、少しはずれるとそれほどでもありません。都心の便利さは上海と似ています。中国は日本よりもタクシーが庶民に近いですよね。
食べ物、たしかに中国5千年の味とか言いますもんね
作者: opportunity1 时间: 2012-8-26 14:46
Japanese accent is much stranger than chinese accent but plenty of japanese's english speak ability is much better than chinese.
作者: 真 时间: 2012-8-31 19:08 标题: 回复 58楼 的帖子
日本語の発音、中国語に比べて変ですかねぇ?
よく日本語の発音は上海語の発音に似ていると言われます。どちらも巻き舌音がないからですかね。
日本人のほうが中国人より英語を話す能力が上というのは絶対に間違いです。間違いなく日本人のほうが下手
一説では日本語は右脳を使い、英語は左脳を使う言語だから、日本人には難しいと言われています。その点、中国語は英語と同様左脳を使う言語なので、中国語を話す人のほうが英語が上手いというのは理に適っていますね。まあ、その一説が正しければの話ですけど
作者: ericlo 时间: 2012-9-2 10:27 标题: 回复 58楼 的 opportunity1さん
もしかして、あなたはアメリカ人ですか。
僕の考えで、実は、英語の発音は日本語の発音より難しいですよ。
Perhaps you are a native American, right?
In my opinion, English pronounciation is more difficult than Japanese.
[ 本帖最后由 ericlo 于 2012-9-2 10:28 编辑 ]
作者: ericlo 时间: 2012-9-2 10:51
引用:
原帖由 板野梦欣 于 2012-8-13 11:08 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=84795189&ptid=4307826]
[/bbs]
なぜですか?あなたを刺激する方法を日本語
えっと、板野梦欣さんですよね。二番の文、その意味は何ですか。ぼくの日本ごは最低です。まさかアホですね、僕は。
作者: 真 时间: 2012-9-4 08:19 标题: 回复 61楼 的帖子
おはようございます。ericloさん 久し振りですね。
板野さんの文は機械翻訳だと思います。
原文が知りたい。。。
作者: 真 时间: 2012-9-5 19:52
ericloさん、第一会所1周年の記念バッジ999金貨、買わないんですか?ここでは賭け事の他に金貨の使い道がないので( もちろんレベルアップにいくらかの影響はありますが) 、ギャンブルしない人にとっては金貨が沢山あっても意味がありません。
作者: ericlo 时间: 2012-9-6 11:51 标题: Dear 真さん
久し振りです、真さん。いま小説を書きますよ。時々忙しいかも。本の名前は<祝珺安好>。できるならば、読みますください。宜しくお願いします。
えっと、ただ999金貨のバッジをかかりますか。すごく高いですね。でも、どこで買いますか。全然分かりません。教えてください。
作者: 真 时间: 2012-9-6 12:09
ericloさんこんにちは!
小説を書いているんですか?すごい!
ネット小説ですか?あとで見てみますね。
一周年記念バッジ申し込みはここから。10月3日締め切りです。急げ~!
:
[bbs]viewthread.php?tid=4494763[/bbs]
バッジバッジと呼んでますが、正しくは“勲章”ですね!
[ 本帖最后由 真 于 2012-9-6 12:13 编辑 ]
作者: ericlo 时间: 2012-9-7 11:53
Dear 真さん
買いました。ありがどうございました。あなたはとっても良い人です。
ところで、やっと<逆転裁判>を見ました。素晴らしい映画ですよ。真さんはどう。見ましたか。
作者: 真 时间: 2012-9-8 16:03
ericloさんこんにちは。
<祝珺安好>はsis001では見つからないようですが。。。
できればリンクを貼ってください。どうぞよろしく
P.S. 逆転裁判って今ネット上では『予告版』しか見られないんじゃないですか?
どこで本編が見られますか?
作者: ericlo 时间: 2012-9-9 10:57
それは僕の小説です。宜しくお願いします。
viewthread.php?tid=4493949
えっと、あの映画を知りませんか。ネットで本番がありますよ。BTを使うください。
作者: 真 时间: 2012-9-9 23:07
あ、BTでしたか。オンライン映画ばかり探していました。
小説、ありがとうございます。
ericloさんってすごいですね。尊敬します。
ゆっくり読ませていただきます。
作者: ericlo 时间: 2012-9-12 09:31
真さん、コメントって、ありがどうございます。本当に良かったです。
いま学校でサブジェクトと日本語の勉強を続けて。日本語の文法が難しかったです。
例えば、なぜ(あたらしいです)のpast tenseは(あたらしかったです)とか、ネガティブはその他のフォムとか。全然分かりません。
唉,打這些日語打得我很累,這麼遲才回覆你,ごめんなさい。
作者: 真 时间: 2012-9-12 19:38 标题: 回复 70楼 的帖子
ericloさん、どういたしまして。
続編期待していますよ。
日本語の文法は、動詞の活用のパターンを覚えるとずいぶん楽になると思いますよ。
動詞の活用とは、未然、連用、終止、連体、仮定、命令です。たぶん学校で習うと思います。
頑張ってください!
作者: gaoweiwei02 时间: 2012-9-12 21:06
はじめまして。 よろしくお願(ねが)いします。
作者: 真 时间: 2012-9-12 21:53 标题: 回复 72楼 的帖子
gaoweiwei02さん初めまして。
熱烈歓迎します。
こちらこそ宜しくお願いします。
ちなみにどちらで日本語を勉強されたんですか?
作者: heathlon 时间: 2012-9-12 23:05
这。。。一个字也看不懂
作者: 真 时间: 2012-9-13 08:31
想不想学学日语?
作者: 貓了個咪 时间: 2012-9-13 15:30
不是吧,,这么多日本人会日语的?
不是用百度google翻译的吧。。。
无意中进了这里。。没有版规没有办公室没有版主。。。搞不懂~
作者: 真 时间: 2012-9-13 19:22
嘿嘿,欢迎兄弟进来
版规不是在板块的上面写着吗?呵呵
在我看来机械翻译的基本没有。
兄弟我告诉你咱论坛会说日语的人多的是!
而且还有很多会说三种四种语言的人呢~~~
[ 本帖最后由 真 于 2012-9-13 19:23 编辑 ]
作者: ericlo 时间: 2012-9-14 10:47
這個帖子裡面會打日語的人都是高手,當然,我除外
或者別人沒有用過機器翻譯,不過我可是有的
有些單詞我不懂的話我都會用機器翻譯
例如一些動詞之類,祗是翻譯出來差強人意罷了
現在上了第二個level,發現日語的語法很難
比起英文難很多啊,要記住的東西都很多
不學都不知道,原來動詞形式有這麼多的變化,汗顏
說實話,有時候有問題想問,又不知道到哪裡去
想找論壇的人,又每一個都忙,沒有多少人回答我
打出來的日語總覺得怪怪的,唉
[ 本帖最后由 ericlo 于 2012-9-14 11:04 编辑 ]
作者: yamadainjapan 时间: 2012-9-14 13:36
よろしくお願いします。日本にいます。
作者: yamadainjapan 时间: 2012-9-14 13:39
ちょっと気になるところがあって、真さんは日本人じゃないでしょうかね。中国人でしょうか。僕は中国人です。真さんの日本語すこくお上手なので、どんどん教えてください。
作者: yamadainjapan 时间: 2012-9-14 13:40
日本語のスレがこれだけみたいですね。何となく寂しいな.
作者: ericlo 时间: 2012-9-14 14:16 标题: 回复 81楼 的帖子
ようこそ yamadainjapanさん、始めまして。ボクはいま日本語を勉強します。宜しくお願いします。
えっと、質問がある、yamadainjapanさんの本当の姓は山田さんですか。本物の日本人ですか。
作者: yamadainjapan 时间: 2012-9-14 16:03 标题: 回复 82楼 的帖子
山田というのは仮名なので、勘違いしないでね。どれくらい日本語を勉強してますか。
作者: 真 时间: 2012-9-14 19:52
引用:
原帖由 ericlo 于 2012-9-14 10:47 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85499761&ptid=4307826]
[/bbs]
這個帖子裡面會打日語的人都是高手,當然,我除外
或者別人沒有用過機器翻譯,不過我可是有的
有些單詞我不懂的話我都會用機器翻譯
例如一些動詞之類,祗是翻譯出來差強人意罷了
現在上了第二個level,發 ...
不要紧的,你的日语我们都看得懂,这里是交流的地方,能够表达自己的意思已经足够了。
如果你想问论坛的什么事情,因为我是打包超市区的版主,所以关于图区的事情我应该都能解答,
如果你要问综区的,就请问一下相关的版主。
如果你想问日语的问题就尽管问我,我会第一时间回复你。现在来了一个yamadaさん,
我看他的日语水平也相当高,也可以问问他。
作者: 真 时间: 2012-9-14 19:57 标题: 回复 79楼 的帖子
yamadaさん初めまして!参加してくれてうれしいです。やっと日本に住んでいる方がきてくれましたね!
わたしは幼いころから日本で育った中国人なので日本語はネイティブです。だから日本語についてはなんでも聞いてね、と言いたいところですが、日本語の先生ではないので、文法とかちゃんと説明できないかもしれません。
yamadaさんの日本語もかなりお上手ですね。もう日本にはどれぐらいいるんですか?
ここで質問♪
質問1:日本で食べたものの中で、一番おいしいと思ったものはなんですか?
質問2:日本で見たものの中で、一番すごいと思ったものは何ですか?
質問3:日本にいたときに、これなら中国のほうがすごいぞ、と思ったものはなんですか?
質問4:中国にあって日本にないもので、これは日本に持っていったらウケる!と思ったものはありますか?またその逆はありますか。
前にも何人か答えてくれたので、yamadaさんもぜひ
今後ともよろしくお願いします。
作者: 真 时间: 2012-9-14 20:06
ericloさん
“ボクはいま日本語を勉強します”は間違い。正しくは“ボクはいま日本語を勉強しています”です。現在進行形を使います
作者: 真 时间: 2012-9-14 20:08
yamadaさんはなんでyamadaなんですか?
作者: ericlo 时间: 2012-9-15 00:12
今天學了一些い、な的動詞形式
我舉個例子出來,看看對不對,希望真さん或者皆さん可以指導一二
因為我學的語法和單詞都很有限,所以可能會顯得很彆扭
因為這些日語我是通過英文教材來學的,所以有很多地方英文的說法和中文的說法有點不太相同
假設說那個建築高。(い-adjective)
現在時肯定:あの建物は高いです。
過去時肯定:あの建物は高かったです。
現在時否定:あの建物は高くありません。(這裡是高い還是直接高我忘記了)
過去時否定:あの建物は高くありませんでした。
那個女孩子很漂亮(な-adjective)
現在時肯定:その女の子は綺麗なです。
過去時肯定:その女の子は綺麗かったです。
現在時否定:その女の子は綺麗じゃないです。
現在時否定:その女の子は綺麗じゃないでした。
[ 本帖最后由 ericlo 于 2012-9-15 00:15 编辑 ]
作者: 真 时间: 2012-9-15 01:31
引用:
原帖由 ericlo 于 2012-9-15 00:12 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85512203&ptid=4307826]
[/bbs]
今天學了一些い、な的動詞形式
我舉個例子出來,看看對不對,希望真さん或者皆さん可以指導一二....
那個女孩子很漂亮(な-adjective)
現在時肯定:その女の子は綺麗なです。
過去時肯定:その女の子は綺麗かったです。
現在時否定:その女の子は綺麗じゃないです。
現在時否定:その女の子は綺麗じゃないでした。
ericloさんも勉強熱心でえらいですね!
さて、い、は問題ありません。これは形容詞ですね。
な、これは形容動詞ですね。以下訂正します。
那個女孩子很漂亮(な-adjective)
現在時肯定:その女の子は綺麗なです。 → その女の子は綺麗です。(形容动词な是连体形,后面必须加上名词。)
過去時肯定:その女の子は綺麗かったです。 → その女の子は綺麗でした。(かったです是形容词的过去时肯定。如:大きかったです。高かったです。よかったです。)
現在時否定:その女の子は綺麗じゃないです。 → その女の子は綺麗ではありません。(綺麗じゃないです。綺麗ではないです都是口头语,语法是错的)
現在時否定:その女の子は綺麗じゃないでした。 → その女の子は綺麗ではありませんでした。(その女の子は綺麗じゃありませんでした=口头语。但这是对的。就不能说綺麗じゃないでした)
形容动词的な的用法(就是连体形)都是一样,后面必须要加一个其修饰的对象(=名词)。不能和です直接连起来。
静か、賑やか、きれい、素敵等都是形容动词。
例句:
静かな森
賑やかなパーティー
きれいな部屋
素敵な女性
こんな説明でわかりますか?
作者: utsunomiya 时间: 2012-9-16 10:50
へええ、こんなところで、日本語の勉強に熱心をしている人がいるって珍しい
真さんのおかげで、各地の日本語を使う方と交流できる、それは誠にありがたいことだと思う
真さんは日本語専門かどうか分からないけど、ちゃんと敬体を使ってよかったね~話に読むと、なんかやさしい人だと感じたね「笑
まあ、ここは、日本語勉強者としてすごくいいチャンスだと思わなきゃ、まずは~真さんにお礼を述べる~
作者: utsunomiya 时间: 2012-9-16 11:06
引用:
原帖由 ericlo 于 2012-9-15 00:12 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85512203&ptid=4307826]
[/bbs]
今天學了一些い、な的動詞形式
我舉個例子出來,看看對不對,希望真さん或者皆さん可以指導一二
因為我學的語法和單詞都很有限,所以可能會顯得很彆扭
因為這些日語我是通過英文教材來學的,所以有很多地方 ...
其实在学习最基本的名词谓语句时,重点理解下助动词的用法,就可以避免这一语法的全部错误了。
“です”是助动词“だ”的敬体形式。“だ是指その事柄を指定(断定)する主体の判断を表わす,在句尾表肯定或断定意。
所以当要表达否定含义时,必须要将助动词“だ”加上副助词“は”后接否定助动“ない”表示否定。即敬体下的“ではありません”
作为黏着语,日语的助词非常重要,尽管在初级阶段,只需要做到死背句型便可,但是如果想要进一步的学好日语。助词的用法,以及相对的变形必须要牢牢掌握。
学习日语切记不能单纯只背用法,你需要知道这个用法是怎么生成的,这样才能不出错误。
试举一列。
我们都知道 形容动词在连接名词时要加な、可是为什么要加な?な又是从何而来的?
这是因为形容动词的基本型【辞书型】实际上是xxだ的形式,比如綺麗,它的完整形态实际上是綺麗だ
但是因为惯例,这个だ实际上是被省略的,所以形容动词无论是连体形还是连用形,实际上都是变了词尾的だ,而形容动词的结尾形式之所以会和名词一样,也就是因为だ的缘故
弄清了这个,以后形容动词的接续还是变形都不会弄错了。
以上,希望能给Eさん一点微薄的帮助~~~
作者: 真 时间: 2012-9-16 16:23
utsunomiyaさん初めまして。来てくれて本当にうれしいです。
いかにも正式に日本語を勉強した人って感じで心強いです
作者: gaoweiwei02 时间: 2012-9-18 21:17
日本語と中国語は、どちらも漢字を言語の骨組みとして成り立っている。漢字のなかには、一つの文字がいきいきとした画像として完成されているものもある。これは単なる意味を伝達する記号ではなく、われわれの視覚に直接訴えかけているものでもあるように思われる。中国語を母国語とする者にとって、日本語の仮名に引き付けられる時もあり、また漢字を「薄めた」後に残された線にいささかの違和感や困惑を覚えることもある。かなの存在は既に文法的なレベルだけではなく、漢字を見る我々の視覚にとっては、そのイメージを緩和するような働きをも持っている。かなは、漢字の偏旁だという定義がある。が、厚味のないかなの筆画が、漢字の群の中を織り込むように遊泳するさまは、まるで沙漠のなかにあわれてきたオアシスのようである。
作者: utsunomiya 时间: 2012-9-19 08:40
引用:
原帖由 gaoweiwei02 于 2012-9-18 21:17 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85582860&ptid=4307826]
[/bbs]
日本語と中国語は、どちらも漢字を言語の骨組みとして成り立っている。漢字のなかには、一つの文字がいきいきとした画像として完成されているものもある。これは単なる意味を伝達する記号ではなく、われわれの視覚に ...
あらら、この長い文が素晴らしい、といっても~どこかで見たことが有ったような気がする~
で、転載なら出典をはっきり記しなきゃならねぇぞ
作者: 真 时间: 2012-9-19 23:01
引用:
原帖由 gaoweiwei02 于 2012-9-18 21:17 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85582860&ptid=4307826]
[/bbs]
まるで沙漠の なかにあわれてきたオアシスのようである。
こういう日本語はないのでタイプミスじゃないですか。でも言いたいことはわかります。それにしてもutsunomiyaさんの日本語はレベル高いですね。
作者: ericlo 时间: 2012-9-20 00:40
utsunomiyaさんと真さん的解釋和幫助實在太詳細了,不勝感激
祗是U桑寫的太深奧了,也許是我笨吧,那些甚麼形容動詞、連詞、助動詞甚麼的好混淆
我們現在學,先生祗要求死記,先生和輔導員都是土生土長的日本人
可是她們兩個所說的很深奧,而且有時說的都不一樣
您們看看我以下說得對不對
好像に的用法,除了有へ的用法之外,還有目的性、時間助詞、人物存在等等的用法
有時候還有to的用法
例如ともたち に てがみ を かきます(鑑於自己在初學,固全部平假名)
翻譯的話,可以為:I write a letter to a friend.(教材用的是英文,我祗好也打英文,或許這樣更加方便)
這類に就充當了to的用法,但同時可以理解為目的性吧。
又例如:図書館 に 本 を 読み に 行きます。
這裡有兩個に,第一個為へ的用法,“往”圖書館去,第二個應該是目的性吧,去那裡“讀”
還有就是我想知道一下,には、では、とは。還有,新知識て form的用法
てform:似乎是一種新的知識,雖然平時聽不少,但不知道如何運用
晩ご飯を食べます。(吃完飯)。縮寫可以寫成:晩ご飯を食べる。但其實“吃”還有一種形式
教材說是てform(て形式),變成食べって,這種形式甚麼時候用呢。而且並不是全部變成って
有些必須變成んで,例如“喝”變成飲んで,還有其他等等的變化,都是甚麼時候用呢,如何用呢
我想溫習一下剛才句子的現在、過去、肯定、否定:
現在肯定:ご版を食べます。
過去肯定:ご飯を食べました。
現在否定:ご飯は食べません。
過去否定:ご飯は食べませんでした。
這個否定的時候,を為何必須變成は,還有就是,有沒有不規則的
說到不規則,有些い adjective有不規則,最好的例子是いい。記得過去時不是いかった而是變成よかった
還有沒有這類的詞語,要死記還是有技巧的?
作者: utsunomiya 时间: 2012-9-20 10:48
引用:
原帖由 真 于 2012-9-19 23:01 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85603971&ptid=4307826]
[/bbs]
こういう日本語はないのでタイプミスじゃないですか。でも言いたいことはわかります。それにしてもutsunomiyaさんの日本語はレベル高いですね。
いや~どんでもない、ほめ過ぎた~まだまだ通じないから、真さんも皆も~お互いに頑張ってね
作者: utsunomiya 时间: 2012-9-20 11:02
引用:
原帖由 ericlo 于 2012-9-20 00:40 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85605919&ptid=4307826]
[/bbs]
utsunomiyaさんと真さん的解釋和幫助實在太詳細了,不勝感激
祗是U桑寫的太深奧了,也許是我笨吧,那些甚麼形容動詞、連詞、助動詞甚麼的好混淆
我們現在學,先生祗要求死記,先生和輔導員都是土生土長的日本人 ...
在日语学习的初级阶段,的确除了死记没有什么太好的方法,因为词汇、文法、惯用形式乃至于预感都掌握的太少,若要直接从语法角度上进行分析学习,确实会很难。
这一点我也有深刻理解,因为所有的日语学习者都是从这一步走来的。但是死记这种方式只能让你入门,它没法让你真正掌握日语。换句话说,知其然是不够的,你需要知其所以然。
如我前面所说,日语是一种黏着语,它的词汇必须要有助词才能表现出语法含义。所以要想掌握好日语,Eさん还是尽可能地一点点从助词的意义、用法入手。
关于老师的说法不一样的问题,其实这个和采取的日语语法学习形式有关。因为语法体系的不同,很多词汇或者说法都有不同的叫法。比如动词的终止型可能会被叫做辞书型,比如体言或许会被直接叫成名词。关于这一点可以暂时不用纠结,先按照教材的说法来学习,到达一定程度后最好选择一些中文的日语教材来看看。比如中日交流标准日本语、新编日语、新编日语教程等等。毕竟经过英语的二译,有些词汇可能理解起来不如中文直观。
接下来是关于几个助词的问题。
首先要说明的是,日语里很少有哪些助词只有单一用法的,很多助词在不同场合下起的语法作用都不一样。
“に”作为格助词、终助词和接助词,一共有20种用法
初级阶段大概只会涉及作为格助词的这么13种
[表示存在的场所]在…。
父は東京に居る
父亲在东京。
[表示动作、作用的去向,归着点]
郊外に土地を買おうと思う
想在郊区买块地。
[表示授、受的对方,或动作态度的所向]向。
苦しみに耐えねばならない
必须吃得了苦。
[表示原因、理由、动机、由来等动作、作用、状态的产生依据]
経験に基づいて判断する
根据经验作判断。
[表示变化的结束]
王さんを主任にする
让老王当主任。
[表示动作作用进行的时间、场合]
卒業式にはどの洋服を着て行こうかな
毕业典礼,穿哪件衣服去好啊。
[表示动作、作用的目的。
一般接于动词连用形或サ变动词词干后,其后为来,去等表示移动的动词]
日本へ研究にやってきた
来日本研究来了。
[表示比较的基准,某种状态成立的基准]
父に似ている
象父亲。
[表示比例,分配的基准]
地球は太陽のまわりを1年に1回まわっている
地球一年绕太阳转一周。
[表示某种状态成立的内容]
かれは才能にめぐまれた人だ
他是富有才能的人。
[在被动句中表示动作的主体]
彼に殴られた
被他打了。
[在使役句中表示动作的主体]
むすめに行かせた
让女儿去了。
作者: utsunomiya 时间: 2012-9-20 11:10
引用:
原帖由 ericlo 于 2012-9-20 00:40 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85605919&ptid=4307826]
[/bbs]
utsunomiyaさんと真さん的解釋和幫助實在太詳細了,不勝感激
祗是U桑寫的太深奧了,也許是我笨吧,那些甚麼形容動詞、連詞、助動詞甚麼的好混淆
我們現在學,先生祗要求死記,先生和輔導員都是土生土長的日本人 ...
には、では、とは 这三个如果要好好分析,足够讲一节课的。因为根据句子语境不同,意思可能有很多种。
比如には 在表示时间、场所、对象、比较的基准时,它实际上是格助词に加增强语气的系助词は,有强调表现的意思。
它也能表示避开对尊敬的对象的主语的直接表达,间接地表示一种尊敬的含义
同时它还有古语的表现什么的。不过在初级阶段,基本就是强调语气了,所以多数场合去掉は也可以
では可能是それでは的省略,表示根据之前说的事情什么的,导入或者进入下一件事,也能作为问候语的发语词。
但初级阶段基本应该是表示“ては”的意思,之所以有时候用“では”是出于接续的考量,进行的变形。
ては的意思有三种
1后接否定或者逆接 表示不希望出现的假定条件
2既然~~就
3表示动作的反复
---------------------------------------------
晩ご飯を食べます。(吃完飯)。縮寫可以寫成:晩ご飯を食べる。但其實“吃”還有一種形式
晩御飯を食べる是简体,不是缩写。です/ます是敬体
教材說是てform(て形式),變成食べって,這種形式甚麼時候用呢。而且並不是全部變成って
有些必須變成んで,例如“喝”變成飲んで,還有其他等等的變化,都是甚麼時候用呢,如何用呢
食べて不是食べって
动词的て形称为动词连用形,意思是可以连接用言(所谓用言就是指动词等可以进行活用变化的动词、形容词、形容动词)
变形方式根据五段动词、一段动词、カ変动词、サ変动词的不同,变法都不一样
1、五段动词(动1):
a、以う、つ、る结尾的动词发生促音变。例如:言うー行って 持つー持って 入るー入って
b、以ぬ、む、ぶ结尾的动词发生拨音变。例如:死ぬー死んで 読むー読んで 遊ぶー遊んで
c、以く、
ぐ结尾的动词发生い音变,
注意,以く结尾的动词后面加て,以ぐ结尾的动词后面加で 例如:書くー書いて 急ぐー急いで
d、以す
结尾的动词发生し音变。例如:話すー話して
e、行く是特变,
注意:行く不是变成行いて,而是行って,这是一个特变,要特别记住。
2、一段动词(动2):去る加て。例如:いるーいて 食べるー食べて 落ちるー落ちて
3、サ变动词:する变し加て。 例如:するーして 心配するー心配して
4、カ变动词:来(く)るー来(き)て
我想溫習一下剛才句子的現在、過去、肯定、否定:
現在肯定:ご版を食べます。
過去肯定:ご飯を食べました。
現在否定:ご飯は食べません。
過去否定:ご飯は食べませんでした。
這個否定的時候,を為何必須變成は,還有就是,有沒有不規則的
没说必须变成は,你愿意说を也行
は提示主题说明吃饭这个事,を作为宾语强调吃饭这个动作
說到不規則,有些い adjective有不規則,最好的例子是いい。記得過去時不是いかった而是變成よかった
還有沒有這類的詞語,要死記還是有技巧的?
死记
简而言之,有条件的话多看看中文教材。比如新编日语,对语法学习有帮助~然后多加努力吧
[ 本帖最后由 utsunomiya 于 2012-9-20 11:23 编辑 ]
作者: ericlo 时间: 2012-9-20 11:14
引用:
原帖由 utsunomiya 于 2012-9-20 11:02 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=85610373&ptid=4307826]
[/bbs]
在日语学习的初级阶段,的确除了死记没有什么太好的方法,因为词汇、文法、惯用形式乃至于预感都掌握的太少,若要直接从语法角度上进行分析学习,确实会很难。
这一点我也有深刻理解,因为所有的日语学习者都是从 ...
再一次感謝U桑的指導,祗是一次過灌輸這麼多用法,我很難消化,畢竟現在教材祗學到兩三種用法
估計過了這個,就可以考N5水平吧
而且U桑的句子有點難
不是說U桑教得不好,祗是我想自己先熟練教材的用法再學其他的用法,我還要考試呢
不知道U桑可否多說一點關於初學的兩三種用法呢
欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://67.220.91.20/bbs/) |
Powered by Discuz! 7.2 |